Quellcode-Paket: igerman98 (20161207-7)
Links für igerman98
Trisquel-Ressourcen:
Betreuer:
Original Maintainers:
- Roland Rosenfeld
- Rene Engelhard
Externe Ressourcen:
Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:
- aspell-de
- German dictionary for aspell
- hunspell-de-at
- Austrian (German) dictionary for hunspell
- hunspell-de-ch
- Swiss (German) dictionary for hunspell
- hunspell-de-de
- German dictionary for hunspell
- ingerman
- New German orthography dictionary for ispell
- iswiss
- Swiss (German) orthography dictionary for ispell
- myspell-de-at
- transitional dummy package for hunspell-de-at
- myspell-de-ch
- transitional dummy package for hunspell-de-ch
- myspell-de-de
- transitional dummy package for hunspell-de-de
- rmligs-german
- remove incorrectly used ligatures from LaTeX documents
- wngerman
- New German orthography wordlist
- wswiss
- Swiss (German) orthography wordlist
Andere Pakete mit Bezug zu igerman98
-
- adep:
debhelper-compat
(= 12)
- Paket nicht verfügbar
-
- idep:
aspell
(>= 0.60.5-2)
- GNU Aspell spell-checker
-
- idep:
busybox
- Tiny utilities for small and embedded systems
auch ein virtuelles Paket, bereitgestellt durch
busybox-static
-
- idep:
dictionaries-common-dev
(>= 1.23.4)
- spelling dictionaries - developer files
-
- idep:
hunspell
- spell checker and morphological analyzer (program)
-
- idep:
ispell
(>= 3.4.00-5~)
- International Ispell (an interactive spelling corrector)